Keskiviikkona 3.12. tulee kuluneeksi 60 vuotta Väinö Linnan romaanin Tuntematon sotilas ilmestymisestä. Romaania on myyty noin 750 000 kappaletta ja sen käsikirjoitusta, vuonna 2000 ilmestynyttä Sotaromaania 72 000 kappaletta. Linnan teoksen levikki lähestyy siis miljoonaa. Suomalaisista kirjoista enemmän myytyjä ovat vain kansalliseepos Kalevala, Runebergin Vänrikki Stoolin tarinat ja Aleksis Kiven Seitsemän veljestä, joista otettiin aikoinaan suuria koululaispainoksia.
Juhlasyksyksi ilmestyi Tuntemattoman sotilaan erityispainos, joka sisältää romaanin lisäksi Väinö Linnan kolme esseetä: Tuntemattoman sotilaan taustaa vuodelta 1955, Sotaromaanin kirjoittamisesta vuodelta 1956 ja TS:n henkilöiden psykofyysistä selittelyä vuodelta 1955.
Suomalaisen konekiväärikomppanian kokemuksia kuvaava romaani perustuu Väinö Linnan oman yksikön kokemuksiin jatkosodassa.
”Kuvasin romaanissani, miten kymmenet tavalliset miehet kykenivät venymään suurimpiin suorituksiin, mitä ihmiseltä voidaan vaatia, nimittäin kuolemaan”, Linna on sanonut.
Sanonnat uivat arkipuheeseen
Erityispainoksen lisäksi syksyä juhlistaa Pasi Heikuran Aika velikultia. Tuntemattoman sotilaan sanontoja kaikkien käyttöön.
Tuntematon sotilas sekä siitä tehdyt elokuvat ja näytelmät iskostivat arkipuheeseen sanontoja kuten:
Ei saa jäädä tuleen makaamaan.
Antaa tulla lunta tupaan ja jäitä porstuaan.
Nahkurin orsilla tavataan.
Asialliset hommat suoritetaan, muuten ollaan kuin Ellun kanat. (!)
Ei odotettu menestystä
WSOY:n mukaan Väinö Linna kirjoitti romaanin ensimmäisen version käsin ruutupaperille. Keväällä 1954 hän aloitti toisen version, nyt kirjoituskoneella jonka oli saanut lainaksi Tampereen kirjastosta Mikko Mäkelän avulla.
Syyskuun lopussa Linna soitti kustantajalleen, että käsikirjoitus on lähtenyt Tampereelta. Vastauskirjeessään kustantaja Yrjö A. Jäntti luonnehti sitä näin: ”laadussaan ainutlaatuinen suoritus ja syvästi vaikuttava ja taiteellinen teos.”
Linna itse oli saatellut tekstiään sanomalla, että kustantamoa kohti oli matkalla parikymmentä miestä niin elävän tuoreita, ettei heidän veroistaan joukkoa vielä koskaan aikaisemmin ole kavunnut ylös Werner Söderströmin kunnianarvoisia portaita.
Tuntemattomasta sotilaasta otettiin vain noin 5 000 kappaleen ensipainos, joka jaettiin kauppoihin 3.12. Jo 17.12. ilmestyi 3. painos 16 000 kappaletta ja helmikuussa 1955 ilmestynyt seitsemäs painos oli 51 000 kappaletta.
Kansa otti romaanin omakseen, mutta kriitikot eivät olleet yhtä varauksettomia. Toiset ylistivät, toiset tyrmäsivät. Jotkut lehdet julkaisivat kaksi arvostelua, puolesta ja vastaan.
Tuntematon sotilas on käännetty 24 kielelle. Ensi keväänä ilmestyy Isossa-Britanniassa uusi laitos. Saksassa ilmestyi uudistettu laitos Frankfurtin kirjamessujen aikaan, editiossa on yhdistetty Sotaromaani ja vanha saksannos.
Käännöskielet ovat englanti, heprea, hollanti, italia, kiina, kreikka, kroatia, latvia, norja, portugali, puola, ranska, ruotsi, saksa, slovakki, sloveeni, tanska, tsekki, unkari, venäjä, viro, espanja, islanti ja serbokroaatti.